معرف الجملة ICIChh9UfwX4iE3GrEtQN0pFYVU
تعليقات
-
- m(j) psḏ.t ... r mwt.w: Falls so richtig gelesen, ist die Schreibung ungewöhnlich. Die Texte von CG 9403 und CG 9430 unterscheiden sich an dieser Stelle, außerdem ist CG 9403 teilbeschädigt und CG 9430 problematisch in der Lesung. Sternberg-El Hotabi, Untersuchungen, 49 und Anm. (g)-(h) übersetzt CG 9403 als "Kommt [doch Götterneunheit], ...", wobei sie sich möglicherweise an CG 9430 orientiert, denn auf CG 9403 steht jyi̯ statt des Imperativs mj. Für das, was hinter dem unsicheren psḏ.t steht, hat Sternberg-El Hotabi keine Lösung. In der Reihenfolge ḫft.j ḫft.jt ... ḏꜣy ḏꜣy.t erwartet man dazwischen mwt mwt.t: „Untoter und Untote“, wie es auf der Horusstele aus Atfih+Louvre E 16264 steht.
معرف دائم:
ICIChh9UfwX4iE3GrEtQN0pFYVU
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIChh9UfwX4iE3GrEtQN0pFYVU
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Peter Dils، مع مساهمات من قبل Daniel A. Werning، معرف الجملة ICIChh9UfwX4iE3GrEtQN0pFYVU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIChh9UfwX4iE3GrEtQN0pFYVU>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIChh9UfwX4iE3GrEtQN0pFYVU، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.