Sentence ID ICICg2hh5HjNZk1On83VwPmWCCc



    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    substantive_masc
    de Freund

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de gut

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    verb_3-lit
    de trefflich sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Liebenswürdigkeit

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged

de Ich war ein guter Freund, trefflich an Freundlichkeit.

Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Elio Nicolas Rossetti (Text file created: 10/10/2022, latest changes: 10/04/2023)

Persistent ID: ICICg2hh5HjNZk1On83VwPmWCCc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICg2hh5HjNZk1On83VwPmWCCc

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Elio Nicolas Rossetti, Sentence ID ICICg2hh5HjNZk1On83VwPmWCCc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICg2hh5HjNZk1On83VwPmWCCc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICg2hh5HjNZk1On83VwPmWCCc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)