Satz ID ICICeZa4GeYMz055gf4qrxhKluQ
Nach hinten mit dir, (du) Löwe mit hellem Licht (?).
Kommentare
-
- rw: Nur auf CG 9403 und 9430 belegt. Laut Sternberg-El Hotabi, 50, Anm. (i) ist der Sonnengott gemeint. Sie übersetzt „zurück, denn der Löwe erhellt und erstrahlt!“ Könnte hier der von Gift befallene Sonnengott gemeint sein, der dem Patienten gefährlich wird? Auf CG 9430 könnte rw ḥs(ꜣ) rʾ „Löwe mit grimmigem Mund“ stehen (so in LGG V, 478c-479a) (die ḥs-Vase ist unsicher). Entsprechend könnte ḥḏ psḏ dann als „der mit weißem/hellem Licht“ verstanden werden.
Persistente ID:
ICICeZa4GeYMz055gf4qrxhKluQ
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICeZa4GeYMz055gf4qrxhKluQ
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, Satz ID ICICeZa4GeYMz055gf4qrxhKluQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICeZa4GeYMz055gf4qrxhKluQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICeZa4GeYMz055gf4qrxhKluQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.