Satz ID ICICaJpRgmk0NUdZtNt4nQPvL3s



    verb_3-lit
    de geheim halten

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    verb_3-lit
    de verbergen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    substantive_masc
    de Gestalt

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Falke

    (unspecified)
    N.m:sg

de er möge ihn verhüllen, er möge ihn verbergen, indem deine Gestalt im Himmel ist wie der Horusfalke.

Autor:innen: Andreas Pries; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 21.09.2022, letzte Änderung: 03.10.2022)

Persistente ID: ICICaJpRgmk0NUdZtNt4nQPvL3s
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICaJpRgmk0NUdZtNt4nQPvL3s

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Andreas Pries, unter Mitarbeit von Peter Dils, Satz ID ICICaJpRgmk0NUdZtNt4nQPvL3s <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICaJpRgmk0NUdZtNt4nQPvL3s>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICaJpRgmk0NUdZtNt4nQPvL3s, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)