Satz ID ICICaBPqoKTz0kyerDbsLjKIAYA


DMammisis 206.2

mꜣꜣ =t〈n〉 6 Rꜥw DMammisis 206.2 tp dwꜣ.w


    verb_2-gem
    de
    sehen

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl




    6
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    DMammisis 206.2

    DMammisis 206.2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Anfang (eines Zeitabschnittes)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    der Morgen

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ihr sollt Re sehen am frühen Morgen.
Autor:innen: Andreas Pries; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 21.09.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICICaBPqoKTz0kyerDbsLjKIAYA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICaBPqoKTz0kyerDbsLjKIAYA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Andreas Pries, unter Mitarbeit von Peter Dils, Daniel A. Werning, Satz ID ICICaBPqoKTz0kyerDbsLjKIAYA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICaBPqoKTz0kyerDbsLjKIAYA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICaBPqoKTz0kyerDbsLjKIAYA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)