معرف الجملة ICICZtnrn7mHBkHChFF5NqNIZu4



    particle
    de
    [aux.]

    SC.jn.act.gem.nom.subj
    V\tam.act-cnsv

    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de
    hacken

    Inf_Aux.wn.jn
    V\inf




    35,27
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Blut

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de
    fallen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Nase; Nasenloch

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
en
Then, Osiris hacked up the blood that dripped from his nose.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Ann-Katrin Gill؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، Burkhard Backes، Lutz Popko، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٦/٢٣، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: ICICZtnrn7mHBkHChFF5NqNIZu4
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICZtnrn7mHBkHChFF5NqNIZu4

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Ann-Katrin Gill، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Burkhard Backes، Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الجملة ICICZtnrn7mHBkHChFF5NqNIZu4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICZtnrn7mHBkHChFF5NqNIZu4>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICZtnrn7mHBkHChFF5NqNIZu4، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)