Identifiant de phrase ICICZULVcjXzQEFZsWN4LTOx2Ug (Variante 1)


(Une sur 2 variantes de lecture de cette phrase: >> #1 <<, #2)


    epith_god
    de
    Führerin (Uräusschlange, Göttinnen)

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    vor (lokal)

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Götterneunheit

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP





    links, 2
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     
de
dessen Kultbild/Uräus (?) an der Spitze der Neunheit ist, um [... ... ...
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 22.09.2022, dernières modifications: 13.12.2023)

Commentaires
  • - sšm.tw=f: Entweder ein Substantiv oder eine Verbform. Van de Walle, 79 übersetzt „il est conduit à la tête de l’Ennéade“.

    Auteur du commentaire: Peter Dils (Fichier de données créé: 23.09.2022, dernière révision: 23.09.2022)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICICZULVcjXzQEFZsWN4LTOx2Ug
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICZULVcjXzQEFZsWN4LTOx2Ug

Attention : pour des raisons techniques, aucun identifiant permanent ne peut être attribué à des variantes de lecture de phrases individuelles. Par conséquent, la citation se fait uniquement par le biais de l’identifiant de la phrase de base, y compris toutes ses variantes.

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, Identifiant de phrase ICICZULVcjXzQEFZsWN4LTOx2Ug <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICZULVcjXzQEFZsWN4LTOx2Ug>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICZULVcjXzQEFZsWN4LTOx2Ug, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)