Satz ID ICICVtN3YRWWx0QCgNbxUpgC6q0



    particle
    de das [neutrisch]

    (unspecified)
    PTCL

    relative_pronoun
    de vor Suffix

    (unspecified)
    REL:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb
    de veranlassen [vgl. auch tꜣ!]

    (unspecified)
    V

    verb
    de geben; zahlen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de ihn, sie, es

    (unspecified)
    =3sg.c


    12
     
     

     
     

    particle
    de bildet Futurum III mit pronominalem Subj.

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    particle
    de werden (im Futurum III vor Infinitiv)

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de veranlassen [vgl. auch tꜣ!]

    (unspecified)
    V

    verb
    de geben; zahlen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
     

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de ihn, sie, es

    (unspecified)
    =3sg.c

de Was du ihn geben läßt, werde ich dich geben lassen.

Datierung: (kein Datum eingegeben)
Autor:innen: Günter Vittmann (Textdatensatz erstellt: 13.09.2022, letzte Änderung: 13.09.2022)

Kommentare
  • Vgl. den Kommentar von Depauw, Archive of Teos, 219-220 (v). Der Adressat soll also gegebenenfalls eine erzwungene Zahlung durch den Choachyten dem Absender als Protektor des Choachyten zurückerstatten.

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; Datensatz erstellt: 13.09.2022, letzte Revision: 13.09.2022

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICICVtN3YRWWx0QCgNbxUpgC6q0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICVtN3YRWWx0QCgNbxUpgC6q0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, Satz ID ICICVtN3YRWWx0QCgNbxUpgC6q0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICVtN3YRWWx0QCgNbxUpgC6q0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICVtN3YRWWx0QCgNbxUpgC6q0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)