Satz ID ICICVoVdqw7HE07BgGGtBqUQfs8



    particle
    de
    "sagend", mit den Worten

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de
    tue nicht [Negierung des Imperativs]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb
    de
    Einsprüche geltend machen (r: gegen bzw. auf)

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    11
     
     

     
     

    preposition
    de
    gegen; in bezug auf

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m
de
(indem er) sagt: „Behindert / beästigt ihn nicht!“
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Simon D. Schweitzer ; (Textdatensatz erstellt: 13.09.2022, letzte Änderung: 15.08.2024)

Persistente ID: ICICVoVdqw7HE07BgGGtBqUQfs8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICVoVdqw7HE07BgGGtBqUQfs8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Simon D. Schweitzer, Satz ID ICICVoVdqw7HE07BgGGtBqUQfs8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICVoVdqw7HE07BgGGtBqUQfs8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICVoVdqw7HE07BgGGtBqUQfs8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)