Identifiant de phrase ICICUzHWPHkYw026gVLbeLwLveY







    Lücke
     
     

     
     


    adjective
    de
    böse

    (unspecified)
    ADJ


    substantive_fem
    de
    und so weiter

    (unspecified)
    N.f:sg
de
[Mögest du ihn bewahren vor allen] schlechte[n …] et cetera.
Auteur(s): Andreas Pries; avec des contributions de: Peter Dils, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Fichier texte créé: 10.09.2022, dernières modifications: 27.06.2025)

Identifiant permanent: ICICUzHWPHkYw026gVLbeLwLveY
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICUzHWPHkYw026gVLbeLwLveY

Citer en tant que:

(Citation complète)
Andreas Pries, avec des contributions de Peter Dils, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Identifiant de phrase ICICUzHWPHkYw026gVLbeLwLveY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICUzHWPHkYw026gVLbeLwLveY>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICUzHWPHkYw026gVLbeLwLveY, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)