Sentence ID ICICRTWCbPVJu0vulhsLPT7UHzM






    7Q
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    preposition
    de
    bis (temp.); lang (Dauer)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Ewigkeit

    (unspecified)
    N.m:sg




    34,12
     
     

     
     

    preposition
    de
    und (Koordination von Substantiv/-formen)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Ewigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg
en
[You will not become erect.] You [will not copulate] forever and eternally.
Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Peter Dils, Burkhard Backes, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: 06/23/2022, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICICRTWCbPVJu0vulhsLPT7UHzM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICRTWCbPVJu0vulhsLPT7UHzM

Please cite as:

(Full citation)
Ann-Katrin Gill, with contributions by Peter Dils, Burkhard Backes, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID ICICRTWCbPVJu0vulhsLPT7UHzM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICRTWCbPVJu0vulhsLPT7UHzM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICRTWCbPVJu0vulhsLPT7UHzM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)