Satz ID ICICRTWCbPVJu0vulhsLPT7UHzM






    7Q
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    preposition
    de
    bis (temp.); lang (Dauer)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Ewigkeit

    (unspecified)
    N.m:sg




    34,12
     
     

     
     

    preposition
    de
    und (Koordination von Substantiv/-formen)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Ewigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg
en
[You will not become erect.] You [will not copulate] forever and eternally.
Autor:innen: Ann-Katrin Gill; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Burkhard Backes, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 23.06.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICICRTWCbPVJu0vulhsLPT7UHzM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICRTWCbPVJu0vulhsLPT7UHzM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ann-Katrin Gill, unter Mitarbeit von Peter Dils, Burkhard Backes, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Satz ID ICICRTWCbPVJu0vulhsLPT7UHzM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICRTWCbPVJu0vulhsLPT7UHzM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICRTWCbPVJu0vulhsLPT7UHzM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)