Sentence ID ICICKb4g98B1TEishht6BcGrJHo



    verb
    en to appoint

    SC.tw.pass.ngem.impers
    V\tam-pass

    preposition
    en in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    en direction

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    en to

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    en canal

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    en [genitive]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    en majesty (of the king, of a god)

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    en his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    en in order to

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    en to row

    Inf.t
    V\inf

    preposition
    en in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    en processional bark

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    en [genitive]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive
    en king

    (unspecified)
    N

en and (they) were directed to the canal of his majesty in order to row in the processional bark of the king.

Author(s): Ariel Singer (Text file created: 07/26/2022, latest changes: 10/23/2023)

Persistent ID: ICICKb4g98B1TEishht6BcGrJHo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICKb4g98B1TEishht6BcGrJHo

Please cite as:

(Full citation)
Ariel Singer, Sentence ID ICICKb4g98B1TEishht6BcGrJHo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICKb4g98B1TEishht6BcGrJHo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICKb4g98B1TEishht6BcGrJHo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)