Identifiant de phrase ICICKUPPqhSNx0MosYd33A7sev0




    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    substantive_masc
    de
    Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg
de
[Anderer Spruch (?)]:
Auteur(s): Marc Brose; avec des contributions de: Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Fichier texte créé: 13.08.2022, dernières modifications: 16.09.2025)

Commentaires
  • Siehe den Kommentar zum vorangehenden letzteb Satz in § 22. Goyon, Le recueil, 46 und pl. VIII.A ergänzt vor jnk (siehe den nächsten Satz) noch ky rʾ „anderer Spruch“, wie es in den Parallelstellen auftritt; vgl. Socle Behague, g 2; P. Turin 54051, rt. 5.5-6. Ob es hier auch direkt davor gestanden hat, oder noch weiter vorne, und dazwischen weiterer Text gestanden hat, ist wegen der Größe der Lücke unklar.

    Auteur du commentaire: Marc Brose (Fichier de données créé: 17.08.2022, dernière révision: 17.08.2022)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICICKUPPqhSNx0MosYd33A7sev0
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICKUPPqhSNx0MosYd33A7sev0

Citer en tant que:

(Citation complète)
Marc Brose, avec des contributions de Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Identifiant de phrase ICICKUPPqhSNx0MosYd33A7sev0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICKUPPqhSNx0MosYd33A7sev0>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICKUPPqhSNx0MosYd33A7sev0, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)