Satz ID ICICJz0hu4FHWkcosu5iskuJe2U
verb_irr
to cause
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
you
(unspecified)
-2sg.m
verb_3-inf
to go forth
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
title
first royal herald
(unspecified)
TITL
person_name
PN/m
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
justified person; the deceased
(unspecified)
N.m:sg
preposition
in order to
(unspecified)
PREP
verb_2-gem
to see
Inf
V\inf
substantive_masc
disk (of the sun)
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
to rise (of the sun)
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
he
(unspecified)
-3sg.m
particle
[negative word, distinct from n]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
to oppose
Inf.stpr.3sgm_Neg.nn
V\inf:stpr
personal_pronoun
him
(unspecified)
-3sg.m
particle
[negative word, distinct from n]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
to detain
Inf.stpr.3sgm_Neg.nn
V\inf:stpr
personal_pronoun
him
(unspecified)
-3sg.m
preposition
at
(unspecified)
PREP
substantive_masc
door
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
any
Adj.plm
ADJ:m.pl
nisbe_adjective_preposition
[genitive]
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
substantive_fem
nether world
(unspecified)
N.f:sg
May you cause that the first royal herald Kheruef, justified, goes forth in order to ⸢see⸣ [the solar disk] when it rises without ⸢him⸣ being opposed (or) ⸢without⸣ him ⸢being repelled⸣ at any of the doors of the Duat.
Autor:innen:
Ariel Singer
(Textdatensatz erstellt: 15.08.2022,
letzte Änderung: 23.10.2023)
Persistente ID:
ICICJz0hu4FHWkcosu5iskuJe2U
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICJz0hu4FHWkcosu5iskuJe2U
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Ariel Singer, Satz ID ICICJz0hu4FHWkcosu5iskuJe2U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICJz0hu4FHWkcosu5iskuJe2U>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICJz0hu4FHWkcosu5iskuJe2U, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.