Satz ID ICICJyCRbkxQC0wTuFroB9na2yk


9



    9
     
     

     
     
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 13.08.2022, letzte Änderung: 27.10.2023)

Kommentare
  • Für die Paragraphen §§ 9-10 (Kol. x+2,1-7) existieren zahlreiche Textzeugen, die im Teil einen parallelen oder weitgehend parallen Wortlaut aufweisen; vgl. die Liste bei Goyon, Le recueil, 19. Dadurch war es Goyon möglich, eine Teil-Synopse der betreffenden Passagen zu erstellen (S. 18-19) [in dieser sind aber Partien ausgelassen!] und einige der vorhandenen Lücken auszufüllen [die präsentierten Paralleltexte weichen im Wortlaut jedoch teilweise stark ab!].

    Autor:in des Kommentars: Marc Brose; Datensatz erstellt: 15.08.2022, letzte Revision: 15.08.2022

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICICJyCRbkxQC0wTuFroB9na2yk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICJyCRbkxQC0wTuFroB9na2yk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Satz ID ICICJyCRbkxQC0wTuFroB9na2yk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICJyCRbkxQC0wTuFroB9na2yk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICJyCRbkxQC0wTuFroB9na2yk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)