Satz ID ICICJY4mrlVqrEMWnInGSvsUtgc






    1Q
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de bitter sein

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    preposition
    de gegen (Personen)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de lieben

    Rel.form.n.sgm.1sg
    V\rel.m.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

de ⸢Bittere⸣ (Dinge) (?) (sind) gegen den, den ich liebe.

Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 13.08.2022, letzte Änderung: 27.10.2023)

Kommentare
  • Quack, in: Welt des Orients 43, 258 zweifelt an der Korrektheit der Rekonstruktion von dḥr, macht aber keinen anderen Vorschlag.

    Autor:in des Kommentars: Marc Brose; Datensatz erstellt: 13.08.2022, letzte Revision: 13.08.2022

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICICJY4mrlVqrEMWnInGSvsUtgc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICJY4mrlVqrEMWnInGSvsUtgc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Satz ID ICICJY4mrlVqrEMWnInGSvsUtgc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICJY4mrlVqrEMWnInGSvsUtgc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICJY4mrlVqrEMWnInGSvsUtgc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)