Sentence ID ICICJQuYg0XaOkQhjwZG5FX0Nb4



    substantive_masc
    en god

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    en heart

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    en their (suffix pron., 3rd per. pl.)

    (unspecified)
    -3pl

    verb
    en to be happy; to be joyful

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m

en (as for) the gods, their hearts are happy (lit., sweet).

Author(s): Ariel Singer; with contributions by: Daniel A. Werning (Text file created: 08/15/2022, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICICJQuYg0XaOkQhjwZG5FX0Nb4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICJQuYg0XaOkQhjwZG5FX0Nb4

Please cite as:

(Full citation)
Ariel Singer, with contributions by Daniel A. Werning, Sentence ID ICICJQuYg0XaOkQhjwZG5FX0Nb4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICJQuYg0XaOkQhjwZG5FX0Nb4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICJQuYg0XaOkQhjwZG5FX0Nb4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)