Satz ID ICICJ9R4ugolTkQzgXx0Tqq0Pp8






    22,1
     
     

     
     


    Before a figure of the kneeling Kheruef

    Before a figure of the kneeling Kheruef
     
     

     
     


    Vertical columns, facing left

    Vertical columns, facing left
     
     

     
     

    verb_3-lit
    en to praise; to worship

    Inf
    V\inf

    gods_name
    en Re

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    en to set (of the sun)

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    en he

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    en in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    en horizon

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    en by (of agent)

    (unspecified)
    PREP

    title
    en hereditary prince; nobleman

    (unspecified)
    TITL

    title
    en count

    (unspecified)
    TITL

    title
    en great companion of the lord of the Two Lands

    (unspecified)
    TITL

    title
    en first royal herald

    (unspecified)
    TITL

    title
    en scribe of the king

    (unspecified)
    TITL

    title
    en overseer of the house; steward

    (unspecified)
    TITL

    nisbe_adjective_preposition
    en [genitive]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    title
    en great royal wife

    (unspecified)
    TITL




    22,2
     
     

     
     

    substantive_fem
    en the beloved (of)

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    en him

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
    en PN/f

    (unspecified)
    PERSN

    verb_3-lit
    en to live

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    person_name
    en PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    en justified person; the deceased

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    en to say

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    en he

    (unspecified)
    -3sg.m

en [22,1] [Adoration of Re as he sets in the horiz]on [b]y ⸢the hereditary prince, count⸣, great companion [of] the lord of Two Lands, first royal herald, royal scribe, overseer of the estate of the great royal wife [22,2] [his beloved, Tiye, may she live(?)], Kheru[ef], justified, [he] says:

Autor:innen: Ariel Singer (Textdatensatz erstellt: 15.08.2022, letzte Änderung: 23.10.2023)

Kommentare
  • For this reconstruction see Wente, OIP 102, p. 40, n. a.

    Autor:in des Kommentars: Ariel Singer; Datensatz erstellt: 16.08.2022, letzte Revision: 16.08.2022

  • Wente, OIP 102, p. 40, n. *: "Pl. 22 is an abridged version of the hymn on pl. 7, see Assmann, Liturgische Lieder, pp. 228-45."

    Autor:in des Kommentars: Ariel Singer; Datensatz erstellt: 16.08.2022, letzte Revision: 16.08.2022

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICICJ9R4ugolTkQzgXx0Tqq0Pp8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICJ9R4ugolTkQzgXx0Tqq0Pp8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ariel Singer, Satz ID ICICJ9R4ugolTkQzgXx0Tqq0Pp8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICJ9R4ugolTkQzgXx0Tqq0Pp8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICJ9R4ugolTkQzgXx0Tqq0Pp8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)