Satz ID ICICJ5jZ4SIRT0hEsBWcMro20kE



    substantive_masc
    de Schutz

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de Auge des Horus

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de diese [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg

    verb
    de weinen (?)

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    substantive_masc
    de Schutz

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    epith_god
    de der große Gott (König)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_king
    de Chenti-djebat

    (unspecified)
    ROYLN

de [Schutz] dieses weinenden (?) ⸢Horusauges⸣! [Schutz] des großen Gottes, ⸢der sich vorne an/in⸣ (seinem) Sarg befindet!

Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 13.08.2022, letzte Änderung: 27.10.2023)

Persistente ID: ICICJ5jZ4SIRT0hEsBWcMro20kE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICJ5jZ4SIRT0hEsBWcMro20kE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Satz ID ICICJ5jZ4SIRT0hEsBWcMro20kE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICJ5jZ4SIRT0hEsBWcMro20kE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICJ5jZ4SIRT0hEsBWcMro20kE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)