Identifiant de phrase ICICCJgZinUjK0VQqGgXdNpQyWY




    verb_3-lit
    de
    gedeihlich sein

    Admir.partcl.wj
    ADJ-excl


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    epith_god
    de
    Herr der Götter

    (unspecified)
    DIVN
Glyphes disposés artificiellement
de
Wie gedeihlich ist in meinem Herzen für den Herrn der Götter!
Auteur(s): Doris Topmann; avec des contributions de: Johannes Schmitt, Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: 06.07.2022, dernières modifications: 19.12.2024)

Identifiant permanent: ICICCJgZinUjK0VQqGgXdNpQyWY
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICCJgZinUjK0VQqGgXdNpQyWY

Citer en tant que:

(Citation complète)
Doris Topmann, avec des contributions de Johannes Schmitt, Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage, Identifiant de phrase ICICCJgZinUjK0VQqGgXdNpQyWY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICCJgZinUjK0VQqGgXdNpQyWY>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICCJgZinUjK0VQqGgXdNpQyWY, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)