Identifiant de phrase ICICCHMhckNIQUVYl0pGyUwabsg


katzen(?)köpfiger, auf einem Sockel hockender Gott Glyphes disposés artificiellement

ḏi̯ =tn swꜣi̯ Wsr.w [Wsr-mꜣꜥ(.t)-Rꜥw-stp-n-Jmn] [mꜣꜥ-ḫrw] katzen(?)köpfiger, auf einem Sockel hockender Gott



    verb_irr
    de
    zulassen (dass)

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    verb_4-inf
    de
    vorbeigehen; passieren

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    title
    de
    Osiris (Totentitel des/der Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL


    kings_name
    de
    [Thronname Osorkons II.]

    (unspecified)
    ROYLN


    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg



    katzen(?)köpfiger, auf einem Sockel hockender Gott

    katzen(?)köpfiger, auf einem Sockel hockender Gott
     
     

     
     
Glyphes disposés artificiellement
de
Möget ihr den Osiris [Usermaatre, den Erwählten des Amun, den Gerechtfertigten], passieren lassen.
Auteur(s): Doris Topmann; avec des contributions de: Johannes Schmitt, Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: 27.07.2022, dernières modifications: 20.12.2024)

Identifiant permanent: ICICCHMhckNIQUVYl0pGyUwabsg
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICCHMhckNIQUVYl0pGyUwabsg

Citer en tant que:

(Citation complète)
Doris Topmann, avec des contributions de Johannes Schmitt, Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage, Identifiant de phrase ICICCHMhckNIQUVYl0pGyUwabsg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICCHMhckNIQUVYl0pGyUwabsg>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICCHMhckNIQUVYl0pGyUwabsg, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)