Satz ID ICICAAzd0KHUPUNIpwQR1QW0xrI


3 ⸮nswt? Auf ca. 7 cm abgerieben bzw. nicht lesbar. ⸮n? ⸮nꜣy? =⸮sn? ⸮mk? jri̯.y =sn ⸮nḫ.w(t).PL?





    3
     
     

     
     

    substantive
    de König

    (unspecified)
    N




    Auf ca. 7 cm abgerieben bzw. nicht lesbar.
     
     

     
     

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel pl.c.]

    Poss.art.3pl
    art.poss:pl

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl




    ⸮mk?
     
     

    (unedited)


    verb_3-inf
    de machen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_fem
    de Klage

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

de des Königs(?) [...] für ihre(?) -?-. Sie werden Klage führen

Autor:innen: Deir el Medine online; unter Mitarbeit von: Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 19.07.2022, letzte Änderung: 27.07.2022)

Kommentare
  • Diese Lesung ist sehr unsicher.

    Autor:in des Kommentars: Deir el Medine online; Datensatz erstellt: 19.07.2022, letzte Revision: 19.07.2022

  • „sie werden Klage führen“: Prospektives sḏm=f, s. etwa Junge, Neuägyptisch, 147f.

    Autor:in des Kommentars: Deir el Medine online; Datensatz erstellt: 19.07.2022, letzte Revision: 19.07.2022

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICICAAzd0KHUPUNIpwQR1QW0xrI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICAAzd0KHUPUNIpwQR1QW0xrI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Deir el Medine online, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Satz ID ICICAAzd0KHUPUNIpwQR1QW0xrI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICAAzd0KHUPUNIpwQR1QW0xrI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICAAzd0KHUPUNIpwQR1QW0xrI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)