Satz ID ICIBmdqBn9GNlEWNp8QXhA6z5v8



    verb_3-inf
    de bringen

    SC.tw.pass.ngem.impers
    V\tam-pass




    4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gaben

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Arbeitsleistung

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    5
     
     

     
     

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Majestät

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de L.H.G. (Abk.)

    (unspecified)
    N.m:sg

de Es mögen gebracht werden die Gaben(?) als(?) Arbeitsleistungen für Seine Majestät, l.h.g.

Autor:innen: Deir el Medine online (Textdatensatz erstellt: 18.07.2022, letzte Änderung: 01.08.2022)

Kommentare
  • Zeilenumbruch vor den Pluralstrichen.

    Autor:in des Kommentars: Deir el Medine online; Datensatz erstellt: 18.07.2022, letzte Revision: 18.07.2022

  • Zeilenumbruch vor .tw.

    Autor:in des Kommentars: Deir el Medine online; Datensatz erstellt: 18.07.2022, letzte Revision: 18.07.2022

  • „Gaben“, das ist wohl das, was in Z. 1 gebracht werden soll.

    Autor:in des Kommentars: Deir el Medine online; Datensatz erstellt: 18.07.2022, letzte Revision: 18.07.2022

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICIBmdqBn9GNlEWNp8QXhA6z5v8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBmdqBn9GNlEWNp8QXhA6z5v8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Deir el Medine online, Satz ID ICIBmdqBn9GNlEWNp8QXhA6z5v8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBmdqBn9GNlEWNp8QXhA6z5v8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBmdqBn9GNlEWNp8QXhA6z5v8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)