Identifiant de phrase ICIBlyKE4MLtvUixtWBt6td47KA







    1
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    loben

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    title
    de
    Osiris (Totentitel des/der Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL


    kings_name
    de
    Osorkon-mer-Imen

    (unspecified)
    ROYLN





    2
     
     

     
     


    verb_4-inf
    de
    preisen, verehren

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN
Glyphes disposés artificiellement
de
Möget ihr den Osiris Osorkon, den Geliebten des Amun, loben, möget ihr sein Gesicht preisen bei Re.
Auteur(s): Doris Topmann; avec des contributions de: Johannes Schmitt, Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: 16.07.2022, dernières modifications: 12.12.2024)

Identifiant permanent: ICIBlyKE4MLtvUixtWBt6td47KA
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBlyKE4MLtvUixtWBt6td47KA

Citer en tant que:

(Citation complète)
Doris Topmann, avec des contributions de Johannes Schmitt, Gunnar Sperveslage, Identifiant de phrase ICIBlyKE4MLtvUixtWBt6td47KA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBlyKE4MLtvUixtWBt6td47KA>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBlyKE4MLtvUixtWBt6td47KA, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)