Satz ID ICIBglh6Z6zuMkJggO05aDE2PnY
[Ich habe gelegt (?)] sieben Knoten auf ihren Schwanz/Stachel.
Kommentare
-
- [⸮rḏi̯?.n=j]: Lesung und Rekonstruktion unsicher. Klasens, 61 übersetzt mit „Seven knots have been laid on its tail (?)“ mit einer Passivkonstruktion, aber auf S. 108 transkribiert er rḏi̯.n=j „I have laid seven knots on its tail“ und als Alternative ṯꜣz.n=j „I have tied seven knots for its tail“. Klasens, 109 erwägt als weitere Alternative gemäß Heilstatuensockel, Kairo CG 9432 = CG 1287, Z. 23 r nn 7 ṯs.w n[.w ꜥb=s]: „with regard to these seven vertebrae of its tail.“
Persistente ID:
ICIBglh6Z6zuMkJggO05aDE2PnY
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBglh6Z6zuMkJggO05aDE2PnY
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, Satz ID ICIBglh6Z6zuMkJggO05aDE2PnY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBglh6Z6zuMkJggO05aDE2PnY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBglh6Z6zuMkJggO05aDE2PnY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.