Satz ID ICIBddjA5FhpUEporilJWVumWUg






    f.30
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de gehen

    Imp.pl
    V\imp.pl

    particle_enclitic
    de [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.3sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de ihr

    (unspecified)
    =2pl

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Haus

    Noun.sg.stpr.2pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

de Begebt euch zu euren Häusern!

Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 24.06.2022, letzte Änderung: 13.10.2023)

Persistente ID: ICIBddjA5FhpUEporilJWVumWUg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBddjA5FhpUEporilJWVumWUg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Satz ID ICIBddjA5FhpUEporilJWVumWUg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBddjA5FhpUEporilJWVumWUg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBddjA5FhpUEporilJWVumWUg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)