Satz ID ICIBcwU4AdqC6UKcnwSAwNNBJQw (Variante 2)


(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: #1, >> #2 <<)

Rto. 35,6a hꜣj nb{t}-mrw.t (vacat: short space) Rto. 35,7a {w}〈m〉 pḥ.tj =k r sjsj r =n (vacat: short space)





    Rto. 35,6a
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de (sich selbst) begatten

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    epith_god
    de Herr der Beliebtheit

    (unspecified)
    DIVN




    (vacat: short space)
     
     

     
     




    Rto. 35,7a
     
     

     
     

    preposition
    de mittels; durch (etwas)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de körperliche Kraft

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de gegen (Personen)

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-lit
    de eilen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de gegen (Personen)

    Prep.stpr.1pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl




    (vacat: short space)
     
     

     
     

en Husband/begetting one, lord of love, with your power against the one who hurries against us.

Autor:innen: Ann-Katrin Gill; unter Mitarbeit von: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 21.06.2022, letzte Änderung: 27.10.2023)

Persistente ID: ICIBcwU4AdqC6UKcnwSAwNNBJQw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBcwU4AdqC6UKcnwSAwNNBJQw

Achtung: Aus technischen Gründen können für Satzlesungsvarianten keine individuellen permanenten IDs garantiert werden. Die Zitation erfolgt daher nur über die Basis-Satz-ID inkl. aller Varianten.

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ann-Katrin Gill, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Satz ID ICIBcwU4AdqC6UKcnwSAwNNBJQw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBcwU4AdqC6UKcnwSAwNNBJQw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBcwU4AdqC6UKcnwSAwNNBJQw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)