Satz ID ICIBcvYaBxdEyUnnsh2AeED2xkc


gloss continuation of the gloss on the verso end of gloss

gloss Rto. 28,2b sjw =ṯ n =j end of line lost continuation of the gloss on the verso Vso. 29,1 [_] ꜥḥꜣ.w ⸢ḫf⸣t jtj =j end of gloss



    gloss

    gloss
     
     

     
     




    Rto. 28,2b
     
     

     
     




    sjw
     
     

    SC.act.ngem.2sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg




    end of line lost
     
     

     
     


    continuation of the gloss on the verso

    continuation of the gloss on the verso
     
     

     
     




    Vso. 29,1
     
     

     
     




    [_]
     
     

    (unedited)


    verb_3-lit
    de kämpfen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de vor (jmdm.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Vater

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    end of gloss

    end of gloss
     
     

     
     

en You have separated […] for me and fought in front of my father.

Autor:innen: Ann-Katrin Gill; unter Mitarbeit von: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 21.06.2022, letzte Änderung: 27.10.2023)

Kommentare
  • [_]: See Gill, Ritual Books of Pawerem, 361, f.n. 229.

    Autor:in des Kommentars: Ann-Katrin Gill; Datensatz erstellt: 07.07.2022, letzte Revision: 10.08.2022

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICIBcvYaBxdEyUnnsh2AeED2xkc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBcvYaBxdEyUnnsh2AeED2xkc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ann-Katrin Gill, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Satz ID ICIBcvYaBxdEyUnnsh2AeED2xkc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBcvYaBxdEyUnnsh2AeED2xkc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBcvYaBxdEyUnnsh2AeED2xkc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)