Sentence ID ICIBcpNbQrJEMkCxno1rpvZBBDQ
Rto. 26,29a
verb_2-lit
zermalmen
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
substantive_masc
Frevler; Rebell
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_3-lit
schreiten
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
verb_3-lit
fliehen
SC.tw.pass.ngem.3pl
V\tam-pass:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
wegen (Grund)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Schrecken
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
They repel the rebels, so that they (= the rebels) go and they are made to flee out of [fear of you.]
Dating (time frame):
2. Hälfte 4. Jhdt. v.Chr.
2VUPFL5N5FCC7FF4ECKTUY35Q4
Author(s):
Ann-Katrin Gill;
with contributions by:
Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils
(Text file created: 06/21/2022,
latest changes: 10/27/2023)
Comments
-
sbj.w: See Gill, Ritual Books of Pawerem, 354, f.n. 147 for the reading.
-
[ḥr.y(.t)=k]: See Gill, Ritual Books of Pawerem, 355, f.n. 149 for this reconstruction.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICIBcpNbQrJEMkCxno1rpvZBBDQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBcpNbQrJEMkCxno1rpvZBBDQ
Please cite as:
(Full citation)Ann-Katrin Gill, with contributions by Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Sentence ID ICIBcpNbQrJEMkCxno1rpvZBBDQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBcpNbQrJEMkCxno1rpvZBBDQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBcpNbQrJEMkCxno1rpvZBBDQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).