Identifiant de phrase ICIBVCK3FttsoED8hh9FoYuWDDU


Ende der Kolumne

vso 2,a, x+5 Zeilenanfang zerstört ⸮⸢ḫ⸣[n]rj? nšn.j ⸮ṯꜣ?[__] Zeilenende zerstört Ende der Kolumne






    vso 2,a, x+5
     
     

     
     





    Zeilenanfang zerstört
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    einsperren; absperren

    (unclear)
    V(unclear)


    substantive_masc
    de
    Wut

    (unspecified)
    N.m:sg





    ⸮ṯꜣ?[__]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    Zeilenende zerstört
     
     

     
     



    Ende der Kolumne

    Ende der Kolumne
     
     

     
     
de
[---] die Wut absperren [---]
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: Svenja Damm (Fichier texte créé: 03.06.2022, dernières modifications: 16.09.2025)

Commentaires
  • Unter der Zeile ist ein Teil des unteren Kolumnenrandes erhalten. Das spiegelt sich darin wider, dass auf der Vorderseite an dieser Stelle der obere Kolumnenrand erkennbar ist; der Freiraum bildet also tatsächlich den Kolumnenrand und nicht etwa ein zufällig erhaltenes Stück eines freigelassenen Zeilenendes.

    Auteur du commentaire: Lutz Popko (Fichier de données créé: 03.06.2022, dernière révision: 27.10.2023)

  • Der Text befindet sich auf der Rückseite der beiden kleinen Fragmente, die von Gardiner als Fragment C und D und von Meyrat als Kolumne 2 bezeichnet wurden. Der Papyrus war für die Beschriftung der Rückseite über die horizontale Achse gedreht worden, d.h. die untere Kante des Rectos entspricht der oberen Kante des Versos.

    Auteur du commentaire: Lutz Popko (Fichier de données créé: 03.06.2022, dernière révision: 03.06.2022)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICIBVCK3FttsoED8hh9FoYuWDDU
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBVCK3FttsoED8hh9FoYuWDDU

Citer en tant que:

(Citation complète)
Lutz Popko, avec des contributions de Svenja Damm, Identifiant de phrase ICIBVCK3FttsoED8hh9FoYuWDDU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBVCK3FttsoED8hh9FoYuWDDU>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBVCK3FttsoED8hh9FoYuWDDU, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)