Identifiant de phrase ICIBRWJzcVz4rUQmrbfC69n3skk


ca. 10Q Zeichenreste [___].tjw r =j






    ca. 10Q Zeichenreste
     
     

     
     





    [___].tjw
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    preposition
    de
    [Präposition]

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
[---] gegen mich / zu mir.
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: Svenja Damm, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Peter Dils (Fichier texte créé: 27.05.2022, dernières modifications: 29.09.2025)

Commentaires
  • J.F. Quack (E-Mail vom 21.03.2022) schlägt für den Anfang der Lücke vor: „Zunächst wohl ṯz:z, dann eventuell tp-Z1-A1, also „mein Kopf sei angeknotet“ und für das Ende: „Vor tjw eventuell Determinativ D54, davor könnten die Reste zu ḥr:r passen. Vielleicht ‚Halte dich fern von mir!‘?“

    Auteur du commentaire: Lutz Popko (Fichier de données créé: 03.06.2022, dernière révision: 03.06.2022)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICIBRWJzcVz4rUQmrbfC69n3skk
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBRWJzcVz4rUQmrbfC69n3skk

Citer en tant que:

(Citation complète)
Lutz Popko, avec des contributions de Svenja Damm, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Peter Dils, Identifiant de phrase ICIBRWJzcVz4rUQmrbfC69n3skk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBRWJzcVz4rUQmrbfC69n3skk>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBRWJzcVz4rUQmrbfC69n3skk, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)