معرف الجملة ICIBRQfCZ0Zt1kw6gHyrrMSKTXc
تعليقات
-
Meyrats Lesung ḏd=k ḥr tr: „Tu récites au moment de [---]“ (Meyrat, Papyrus magiques du Ramesseum, 349 und 111) scheint nicht ganz zu den Spuren zu passen. Statt tr ist man verführt, rʾ: „Spruch“ zu lesen, aber davor ergibt ein ḥr keinen Sinn. H.-W. Fischer-Elfert (E-Mail vom 08.03.2022) schlägt das rʾ-jꜣꜣ.t-Gewebe vor, das in zwei Rezitationsanweisungen des London Medical Papyrus vorkommt (wie auch in einer Rezitationsanweisung in pRamesseum X), wenn auch dort als Nomen rectum nach dem ꜥꜣ.t-Leinen. J.F. Quack (E-Mail vom 21.03.2022) erwägt eine Kurzschreibung rʾ-jꜣꜣ, gefolgt von m ꜣ[.t]: „im Mo[ment des ...]“.
معرف دائم:
ICIBRQfCZ0Zt1kw6gHyrrMSKTXc
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBRQfCZ0Zt1kw6gHyrrMSKTXc
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Svenja Damm، Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، معرف الجملة ICIBRQfCZ0Zt1kw6gHyrrMSKTXc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBRQfCZ0Zt1kw6gHyrrMSKTXc>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBRQfCZ0Zt1kw6gHyrrMSKTXc، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.