Satz ID ICIBR9eRqfUoEkWYiTYGNihW8TM
11,8 bis auf zwei kleine Zeichenreste komplett zerstört evtl. weitere Zeile(n) zerstört
[Wäre ich erfahren(er) gewesen, wäre ich nicht auf dich getreten, denn du bist der Geheime, der Verborgene, wie die Götter sagen;]
Kommentare
-
PT 378 fährt nach dem vorigen Satz fort mit sꜣꜣ.n Ttj n j:ḫnd=f ḥr=k n ṯwt js štꜣ sfg j:ḏd.w nṯr.w, s. Sethe, Pyr., I, 365, Meyrat, Papyrus magiques du Ramesseum, Taf. 4 und Leitz, in: Or. N.S. 65 (4), 1996, 426.
Persistente ID:
ICIBR9eRqfUoEkWYiTYGNihW8TM
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBR9eRqfUoEkWYiTYGNihW8TM
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Svenja Damm, Satz ID ICIBR9eRqfUoEkWYiTYGNihW8TM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBR9eRqfUoEkWYiTYGNihW8TM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBR9eRqfUoEkWYiTYGNihW8TM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.