Satz ID ICIBR2aJRLrDjkgmo737twokyDc
substantive_fem
Schutz; Zauberschutz
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
Körper; Leib
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
[Zweitnomen (zweigliedriger NS)]; [Kopula (dreigliedriger NS)]
(unspecified)
dem
preposition
[Opposition]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Schlange (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
13,3
substantive_fem
Schlange; Gewürm
(unspecified)
N.f:sg
ca. 3Q zerstört
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
adjective
jeder; irgendein
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_fem
Göttin
(unspecified)
N.f:sg
adjective
jeder; irgendein
Adj.sgf
ADJ:f.sg
ca. 3Q zerstört
Das ist ein Schutz des Leibes gegen Schlangenmännchen und Schlangen[weibchen(?)] [---] jeder [Gott und jede] Göttin [---].
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Svenja Damm,
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 27.05.2022,
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
pw r: Lesung J.F. Quack (E-Mail vom 21.03.2022).
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
ICIBR2aJRLrDjkgmo737twokyDc
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBR2aJRLrDjkgmo737twokyDc
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Svenja Damm, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Satz ID ICIBR2aJRLrDjkgmo737twokyDc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBR2aJRLrDjkgmo737twokyDc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBR2aJRLrDjkgmo737twokyDc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.