Satz ID ICIBMmTOWvZukkyXvLu39xug9UY






    Rto. 22,3
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de weichen; zurücktreiben

    Imp.sg
    V\imp.sg

    particle_enclitic
    de [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de für (jmd.)

    Partcl.stpr.1sg
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

en Draw yourself back for me!

Autor:innen: Ann-Katrin Gill; unter Mitarbeit von: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 12.05.2022, letzte Änderung: 24.10.2023)

Persistente ID: ICIBMmTOWvZukkyXvLu39xug9UY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBMmTOWvZukkyXvLu39xug9UY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ann-Katrin Gill, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Satz ID ICIBMmTOWvZukkyXvLu39xug9UY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBMmTOWvZukkyXvLu39xug9UY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBMmTOWvZukkyXvLu39xug9UY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)