Satz ID ICIBJsbziDAiWE5JhmrBP3sb4IA
Rto. 20,6 j nb{.t}-ꜥḥꜥ.w ḏḏ rnp.t.PL
Rto. 20,6
interjection
oh!
(unspecified)
INTJ
epith_god
Herr der Lebenszeit
(unspecified)
DIVN
verb_irr
geben
Partcp.act.gem.sgm
V~ptcp.distr.act.m.sg
substantive_fem
Jahr
Noun.pl.stabs
N.f:pl
O lord of time, who grants years!
Autor:innen:
Ann-Katrin Gill;
unter Mitarbeit von:
Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 06.05.2022,
letzte Änderung: 24.10.2023)
Persistente ID:
ICIBJsbziDAiWE5JhmrBP3sb4IA
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBJsbziDAiWE5JhmrBP3sb4IA
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Ann-Katrin Gill, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Satz ID ICIBJsbziDAiWE5JhmrBP3sb4IA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBJsbziDAiWE5JhmrBP3sb4IA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBJsbziDAiWE5JhmrBP3sb4IA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.