Satz ID ICIBFrQfDmMDfkpBl1AtYW3XPQA



    verb
    de begrüßen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Zahn

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

de Sei gegrüßt, du Z[ahn] Gottes!

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 26.04.2022, letzte Änderung: 25.10.2022)

Persistente ID: ICIBFrQfDmMDfkpBl1AtYW3XPQA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBFrQfDmMDfkpBl1AtYW3XPQA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Satz ID ICIBFrQfDmMDfkpBl1AtYW3XPQA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBFrQfDmMDfkpBl1AtYW3XPQA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBFrQfDmMDfkpBl1AtYW3XPQA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)