Satz ID ICIAdxRWbR3vLUfUjv7Zw76cUFE


jw ⸮sḏḥ?.DU =k 12 max. 3,5Q


    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Unterschenkel

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    12
     
     

     
     




    max. 3,5Q
     
     

     
     

de Deine beiden Schienbeine sind [... und ...].

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: 18.03.2022, letzte Änderung: 10.06.2022)

Kommentare
  • - sḏḥ.wj: Lesung aus der Reihenfolge der Körperteile erschlossen. Die Oberschenkel fehlen. Die beiden Knochen mit dem Korb können die Lesung qs haben (auch in Edfou VIII, 104.18: Kurth, Einführung, I, 393, Nr. 34) und finden sich (ohne den Korb) als Determinativ von sḏḥ.wj in der Gliedervergottung der Metternichstele (Z. 28 und 158) und in der Gliedervergottung von pLouvre 3129, H.5 = pBM EA 10252, Kol. 6.7-8 = Urk. VI, 85.9-10 sowie im Rituel de l’embaumement pBoulaq 3, Kol. 9.14: Töpfer, Das Balsamierungsritual, SSR 13, 188 und Taf. 50.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; Datensatz erstellt: 01.04.2022, letzte Revision: 01.04.2022

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICIAdxRWbR3vLUfUjv7Zw76cUFE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAdxRWbR3vLUfUjv7Zw76cUFE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Svenja Damm, Satz ID ICIAdxRWbR3vLUfUjv7Zw76cUFE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAdxRWbR3vLUfUjv7Zw76cUFE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAdxRWbR3vLUfUjv7Zw76cUFE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)