Sentence ID ICIAdWJWY3t1RUMrpD6W6TTEeHo (Variant 2)


(One of 2 reading variants of this sentence: #1, >> #2 <<)

    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    substantive_masc
    de Erde

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    substantive_masc
    de Wind

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ich bin das Wasser.
Ich bin der Himmel.
Ich bin die Erde.
Ich bin der Wind.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Svenja Damm (Text file created: 03/18/2022, latest changes: 06/10/2022)

Persistent ID: ICIAdWJWY3t1RUMrpD6W6TTEeHo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAdWJWY3t1RUMrpD6W6TTEeHo

Attention: For technical reasons, no permanent IDs can be assigned to individual sentence reading variants. Therefore, the citation is only via the base sentence ID incl. all variants.

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Svenja Damm, Sentence ID ICIAdWJWY3t1RUMrpD6W6TTEeHo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAdWJWY3t1RUMrpD6W6TTEeHo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAdWJWY3t1RUMrpD6W6TTEeHo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)