Sentence ID ICIAd6r5QeGflUX5j3j0A4rqCTs



    verb_caus_3-lit
    de beleben; versorgen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-inf
    de lieben

    Rel.form.ngem.sgm.1sg
    V\rel.m.sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

de Ich habe den wiederbelebt, den ich liebe.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Svenja Damm (Text file created: 03/18/2022, latest changes: 06/10/2022)

Persistent ID: ICIAd6r5QeGflUX5j3j0A4rqCTs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAd6r5QeGflUX5j3j0A4rqCTs

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Svenja Damm, Sentence ID ICIAd6r5QeGflUX5j3j0A4rqCTs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAd6r5QeGflUX5j3j0A4rqCTs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAd6r5QeGflUX5j3j0A4rqCTs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)