Sentence ID ICIAVARACvOFYEOeqwQr5WuByWc


Fragm. 6.4 = Mariette c.2 Lücke ⸢___⸣ ꜣb/jꜣb[_] Lücke Fragm. 6.5 = Mariette c.3 Lücke [___].tw qn⸢fj⸣ Lücke Fragm. 6.6 = Mariette c.4 Lücke ⸮⸢nn.w⸣? jmi̯_(ḏi̯).tw Lücke






    Fragm. 6.4 = Mariette c.2
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     





    ⸢___⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    ꜣb/jꜣb[_]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    Lücke
     
     

     
     





    Fragm. 6.5 = Mariette c.3
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     





    [___].tw
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    qn⸢fj⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    Lücke
     
     

     
     





    Fragm. 6.6 = Mariette c.4
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Nun

    (unspecified)
    DIVN


    verb
    de
    man gebe!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    Lücke
     
     

     
     
de
...] ... [...
...] ... ... [...
...] Nun (?). Gib [...
Author(s): Joachim Friedrich Quack; with contributions by: Peter Dils, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: 02/23/2022, latest changes: 09/16/2025)

Persistent ID: ICIAVARACvOFYEOeqwQr5WuByWc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAVARACvOFYEOeqwQr5WuByWc

Please cite as:

(Full citation)
Joachim Friedrich Quack, with contributions by Peter Dils, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentence ID ICIAVARACvOFYEOeqwQr5WuByWc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAVARACvOFYEOeqwQr5WuByWc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAVARACvOFYEOeqwQr5WuByWc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)