Satz ID ICIARwFZq998U0ponB2LlVBO34c



    verb_3-lit
    de knoten

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de etwas von (mit folg. Genitiv)

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg




    vs. 20,6
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [Baum]

    (unspecified)
    N.m:sg

de werde an ein Stück Sesbanie (?) gebunden;

Autor:innen: Katharina Stegbauer; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 21.02.2022)

Persistente ID: ICIARwFZq998U0ponB2LlVBO34c
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIARwFZq998U0ponB2LlVBO34c

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Satz ID ICIARwFZq998U0ponB2LlVBO34c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIARwFZq998U0ponB2LlVBO34c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIARwFZq998U0ponB2LlVBO34c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)