معرف الجملة ICIARFWlYGQw5098o3z5fb8Y3HU


[sk] Jsd[s] [m-ḫt] [=f] 5 [r] [snḏm] [stj] [=f] [m] [ꜥnt.jw] [m] [ḏbꜣ] [sfṯ]





    [sk]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    gods_name
    de
    Isdez

    (unspecified)
    DIVN




    [m-ḫt]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [=f]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    5
     
     

     
     




    [r]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [snḏm]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [stj]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [=f]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [m]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [ꜥnt.jw]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [m]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [ḏbꜣ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [sfṯ]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
de
[während Isdes hinter ihm ist und ihn mit seinem Duft erquickt durch Myrrhe als Ersatz für sft-Öl].
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Erhart Graefe؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٢/١٣، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • Jsd[z]: Ein Teil des Namens war zur Zeit von Levi noch sichtbar, ebenso das Determinativ des Öls am Satzende: Levi, 557.

    كاتب التعليق: Peter Dils

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICIARFWlYGQw5098o3z5fb8Y3HU
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIARFWlYGQw5098o3z5fb8Y3HU

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Erhart Graefe، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Daniel A. Werning، معرف الجملة ICIARFWlYGQw5098o3z5fb8Y3HU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIARFWlYGQw5098o3z5fb8Y3HU>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIARFWlYGQw5098o3z5fb8Y3HU، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)