Satz ID ICEDUJn7SYrijUQJpRnzAsxDk1A



    verb_2-gem
    de sein

    SC.act.gem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de um herum

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schutz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Ich bin hinter dir (oder: um dich herum) als dein Schutz.

Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 16.12.2021, letzte Änderung: 12.04.2023)

Persistente ID: ICEDUJn7SYrijUQJpRnzAsxDk1A
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDUJn7SYrijUQJpRnzAsxDk1A

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Satz ID ICEDUJn7SYrijUQJpRnzAsxDk1A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDUJn7SYrijUQJpRnzAsxDk1A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDUJn7SYrijUQJpRnzAsxDk1A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)