Identifiant de phrase ICEDE0QVnGQmbEoEv1dK7MQQ7L0







    1
     
     

     
     





    Beginn der Zeile ist zerstört.
     
     

     
     


    kings_name
    de
    Ramses-chai-em-Waset-merer-Imen-netjer-heka-Iunu

    (unspecified)
    ROYLN


    verb_3-inf
    de
    lieben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg


    person_name
    de
    Aset

    (unspecified)
    PERSN


    substantive
    de
    die Größe

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg





    Rest der Zeile ist zerstört.
     
     

     
     
de
[... Rꜥ-m]s-sw(?)-ḫꜥj-m-wꜣs.t𓍺 mrj Jmn nṯr ḥqꜣ Jwnw(?), geliebt von Isis, der Großen(?) -?- [...]
Auteur(s): Deir el Medine online (Fichier texte créé: 09.11.2021, dernières modifications: 01.08.2022)

Identifiant permanent: ICEDE0QVnGQmbEoEv1dK7MQQ7L0
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDE0QVnGQmbEoEv1dK7MQQ7L0

Citer en tant que:

(Citation complète)
Deir el Medine online, Identifiant de phrase ICEDE0QVnGQmbEoEv1dK7MQQ7L0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDE0QVnGQmbEoEv1dK7MQQ7L0>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDE0QVnGQmbEoEv1dK7MQQ7L0, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)