Sentence ID ICEDBEfy6P1dhkn3ih94rqRWFBU


Randzeile hinter dem Ka

Randzeile hinter dem Ka mj n =ṯ kꜣ(.PL) ḥnk.n =j n kꜣ =ṯ



    Randzeile hinter dem Ka

    Randzeile hinter dem Ka
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de nimm!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    substantive_masc
    de Nahrung

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de schenken

    Rel.form.n.sgm.1sg
    V\rel.m.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ka

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

de Nimm dir die Nahrung, die ich für deinen Ka darbringe!

Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils, Daniel A. Werning (Text file created: 10/31/2021, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICEDBEfy6P1dhkn3ih94rqRWFBU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDBEfy6P1dhkn3ih94rqRWFBU

Please cite as:

(Full citation)
Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID ICEDBEfy6P1dhkn3ih94rqRWFBU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDBEfy6P1dhkn3ih94rqRWFBU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDBEfy6P1dhkn3ih94rqRWFBU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)