Sentence ID ICEDB29OSmMsMUrKtWpForHqeRo


Obere Randinschrift D 8, 52.4

Obere Randinschrift D 8, 52.4 nsw.yt-bj.tjt štꜣ.t jr.w m tꜣ.w-nṯr.w ḏr.tjt nb.t Tꜣ-nṯr



    Obere Randinschrift

    Obere Randinschrift
     
     

     
     


    D 8, 52.4

    D 8, 52.4
     
     

     
     




    nsw.yt-bj.tjt
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    verb_3-lit
    de verborgen sein

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    substantive_masc
    de Gestalt, Gemachtes (als Produkt)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP




    tꜣ.w-nṯr.w
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    substantive_fem
    de Falkenweibchen

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Herrin

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de Gottesland (Punt, Weihrauchländer, Länder im Osten Ägyptens)

    (unspecified)
    N.m:sg

de Königin von Ober- und Unterägypten, die mit verborgener Gestalt in den Gottesländern, das Weibchen des Schwarzmilans, die Herrin des Gotteslandes

Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils, Daniel A. Werning (Text file created: 10/31/2021, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • - jr.w: Der Unterkörper der Mumie A53 wurde nicht eingraviert.
    - tꜣ.wj: Der "Kopf" der oberägyptischen Pflanze sieht aus, als ob zuerst der Kopf eines wꜣs-Zepters graviert wurde, umgearbeitet zu einer Blüte. (Photo HAdW C-669).

    Commentary author: Peter Dils; Data file created: 11/03/2021, latest revision: 11/03/2021

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICEDB29OSmMsMUrKtWpForHqeRo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDB29OSmMsMUrKtWpForHqeRo

Please cite as:

(Full citation)
Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID ICEDB29OSmMsMUrKtWpForHqeRo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDB29OSmMsMUrKtWpForHqeRo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDB29OSmMsMUrKtWpForHqeRo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)