Satz ID ICEDArnyMAiNGkHcntoFsViHUOc
Gips, gegeben an Nḫt(?) [...]
Kommentare
-
Der Beginn dieser Zeile ist Kitchen, Ramesside Inscriptions VII, 316 nicht transliteriert, wohl in Anlehnung an Allam, in: FuB 22, 1982, 57. Die Zeichen sind sehr deutlich zu lesen. Der Beginn der Zeile ist somit wahrscheinlich komplett erhalten.
-
Es ist wegen des Pluraldeterminativs nicht ganz sicher, ob (der Teil) ein(es) Personennamen(s) vorliegt. R. Demarée schlägt vor, dass der Schreiber „intended to write the name of Hd-nḫt, who is also known from e.g. Cairo 25605 as gypsum-maker.“ (frdl. Mitteilung vom 25.8.2004)
Persistente ID:
ICEDArnyMAiNGkHcntoFsViHUOc
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDArnyMAiNGkHcntoFsViHUOc
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Deir el Medine online, Satz ID ICEDArnyMAiNGkHcntoFsViHUOc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDArnyMAiNGkHcntoFsViHUOc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDArnyMAiNGkHcntoFsViHUOc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.