معرف الجملة ICEDAIEOaL6mO01chl4L5WPN9F0
تعليقات
-
Syntax unklar.
__s.w: Meyrat, Papyrus magiques du Ramesseum, 338 und 101 liest šps.w: „les nobles“. Das erste Zeichen sieht aber den hieratischen Entsprechungen des Mannes auf Stuhl nicht sonderlich ähnlich.
Das Hieratogramm, das Meyrat, Papyrus magiques du Ramesseum, 338 als Kobra transliteriert, könnte auch die Gruppe n=f sein.
wꜥb.wt: Meyrat, a.a.O. transliteriert hinter den Phonogrammen nur das Fleischstück als Klassifikator sowie einen darunter sitzenden Mann, den er auf S. 101 als Suffixpronomen auffasst. Jedoch befindet sich am Rand der kleinen Lücke vor Meyrats Fleischstück noch ein weiterer Zeichenrest, und das Zeichen darunter sieht dem sitzenden Mann nicht ähnlich. Ob es vielleicht insgesamt drei Fleischstücke und darunter etwas unglücklich geschriebene Pluralstriche sind?
معرف دائم:
ICEDAIEOaL6mO01chl4L5WPN9F0
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDAIEOaL6mO01chl4L5WPN9F0
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Svenja Damm، Peter Dils، Daniel A. Werning، معرف الجملة ICEDAIEOaL6mO01chl4L5WPN9F0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDAIEOaL6mO01chl4L5WPN9F0>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDAIEOaL6mO01chl4L5WPN9F0، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.